Translation of "that far from" in Italian

Translations:

molto lontana da

How to use "that far from" in sentences:

The border is not that far from here.
La frontiera non è molto lontana da qui.
We're really not that far from you.
Non siamo molto distanti da lei.
We're not that far from the space port.
Non siamo lontani dal porto. La porta.
This, uh, TV station... is that far from here?
Quella rete televisiva è lontana da qui?
They don't stray that far from the park.
Non si allontanano così tanto dal parco.
It's not that far from here.
Non è così lontano da qui.
How did she get that far from home?
Come si è allontanata tanto da casa?
Sir Thomas, we have come to the conclusion that, far from being a true and loyal servant to His Majesty, there never was a servant so villainous, so traitorous to his prince as you.
Sir Thomas, siamo giunti alla conclusione che invece di essere un servitore di Sua Maesta' sincero e leale, non ci fu mai servitore piu' villano, traditore verso il suo re, di voi.
I should never bend that far from the waist.
Non dovrei mai piegarmi così tanto.
It's not that far from what some of our own Mithras followers believe.
Non e' poi tanto diverso da quello in cui credono i nostri seguaci di Mithras.
Well, he's been missing for a few days, and we just located his car not that far from here.
E' scomparso da qualche giorno e abbiamo appena trovato la sua macchina qui vicino.
You know, we're not that far from Vazquez Rocks.
Sapete, non siamo molto lontani da Vazquez Rocks.
You're not that far from the runway.
Non siete troppo lontanti dalla pista.
I believe that far from being the weak link in the chain, human ingenuity, and the human psyche is gonna be the strongest link in the chain.
Credo... che invece di essere l'anello debole della catena, l'ingegno e la psiche umana saranno l'anello più forte della catena.
It wasn't that far from where I grew up.
Non era molto lontano da dove sono cresciuta.
The maintenance bay isn't that far from my quarters.
La baia di manutenzione non e' molto lontana dai miei alloggi.
They were out in the woods, not even that far from here.
Erano nel bosco, non molto lontano da qui.
We are not that far from Naples.
Non siamo poi tanto lontani da Napoli.
The building where we found his body isn't that far from the clinic.
L'edificio dove abbiamo trovato il suo corpo non e' cosi' lontano dalla clinica.
Apple doesn't fall that far from the tree.
La mela non cade lontano dall'albero.
The garrison won't dare stray that far from supplies and reinforcements...
La guarnigione non si spingerà così lontano da provviste e rinforzi, è troppo rischioso.
Hoover Dam is not that far from Vegas.
La diga di Hoover non e' molto lontana da Las Vegas.
Not that far from the truth.
Non è così lontana dalla verità.
Would he have ridden that far from home?
Si allontanava cosi' tanto da casa?
Look, it's not that far from here to the tunnel.
Senti, il tunnel non è lontano da qui.
It's a restaurant in Tsukuba, not that far from Tokyo.
E' un ristorante a Tsukuba. Non tanto lontano da Tokyo.
the body wasn't dumped that far from the road.
A questo tipo non importa di loro,
If you think about it, Greek food isn't that far from Italian food.
Se ci pensate, la cucina greca non e' poi cosi' diversa dalla cucina italiana.
It's not that far from the youth facility.
Non è così lontano dal riformatorio.
Fruit don't ever fall that far from the tree.
La mela non cade mai tanto lontana dall'albero.
You know, we're not that far from my apartment.
Sai, non siamo molto lontani dal mio appartamento.
He's been moved in space, not in time - and not that far from here, by the look of it.
E' stato spostato nello spazio, non nel tempo... e non molto lontano da qui, da quello che sembra.
I've been in an anarchist collective not that far from here.
Sono stata in un collettivo anarchico poco lontano da qui.
The Ottoman Empire's not that far from Europe, but there's no scientific revolution there.
L'Impero Ottomano, non così lontano dall'Europa, non ha rivoluzioni scientifiche.
Actually, it was just me embracing my nature, which means that I didn't actually fall that far from the tree, after all.
In realtà ero semplicemente io che abbracciavo la mia natura, il che vuol dire che in realtà non sono poi così lontano dalla tradizione di famiglia.
2.4411082267761s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?